Blogia

Origen del nombre Maracaibo

Origen del nombre Maracaibo

Imagen tomada de: angelmonagas.blog.com
 

Una leyenda autóctona narra las aventuras de un aguerrido cacique llamado “Mara”, de quien se dice que combatió ferozmente a los españoles en oposición a la fundación de la ciudad, pero que los colonizadores lo vencieron al tercer intento logrando su cometido; cuenta dicha leyenda, que la noticia: “Mara cayó”, se difundió entre los asentamientos indígenas ocupantes de la región a principios del siglo XVI, y que es de ese episodio de donde proviene el nombre de Maracaibo.

Existen dos versiones más sobre el origen del nombre de Maracaibo. Una refiere que proviene de la palabra maara-iwo, que significa en lengua indígena: “lugar donde abunda la serpiente cascabel”. Y la otra, sostiene que proviene de la palabra maare kaye, cuyo significado en lengua indígena traduce: “lugar frente al mar”.

Si voz queréis saber más sobre el origen del nombre de Maracaibo visitá el siguiente link:

http://angelmonagas.blog.com.es/2005/12/27/un_poco_de_historia_sobre_maracaibo~419265

 

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

6 comentarios

Maracucho Rajao -

Gracias mijoo por esto, yo no sabía pero ya sé! Soy Maracúcho y que viva Maracaibo!!!...

Luis Mishi -

a lo mejor el nombre orinal de Maracaibo procede de esta etimología Yukpa , porque los yukpas al decir que están en o sobre Maracaibo dicen asi:
Estoy en Maracaibo= Marakaypo ya ó marakayi poya. es decir , estoy en la tierra del perfume o de Marak o Maraka.

LUIS MISHI -

A la planta de "mara o marak" también se le conoce como "tacamahaca ó currucay" nombre al parecer también indígena de esta etnia. Estas dos definiciones aparecen el diccionario Yukpa realizado por el Padre Félix María de Vegamian, misionero capuchino.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

LUIS MISHI -

Marak iwo, marak ewo, maraka iwo, maraka ewo o maraka ibo , maraka ibu, quiere decir" hueso de la mata de marak" en su sentido literal, pero obviamente los yukpas llaman hueso al tallo de la planta. Al igual que la palabra raíz que se dice en Yukpa asi "Yijshi", pero al mismo tiempo puede entenderse como: vena y si es en caso de afecto, se entiende como "querer".

LUIS MISHI -

Estoy a la orden , trabajo siempre por mi propia cultura. soy Yukpa y mi tarea es aportar a la ciencia lo que esté a mi alcance. gracias!!

LUIS MISHI -

En la lengua Yukpa Irapa decimos "Marak-ewa" , "maraak- iwo", "Mara -ewa ó Mara iwa" también asi:"Mara ebo ó Mara ibo" , y como conclusiones ultimas también se denominan de esta manera: "Marewa , Mariwa, MAriva, Mara- ivo, Mara ivu" a una planta medicinal llamada "Mara" ó " Marashi", y los Yukpa macoitas con más razón lo llaman "Maraka". Ésta planta sirve para curar los malestares generales del cuerpo, tienen efectos casi parecidos a los medicamentos analgésicos.Por otra parte, se usa también para alejar los malos espiritus cuando una persona se encuentra en un estado delicado de salud. Los yukpas le colocan a los niños en su cuello una porción de esta planta medicinal para contrarrestar las malas energías o las enfermedades como la gripe, fiebre, dolor de hueso , entre otros. Ahora podemos decir que "Maracaibo" se deriva de su raíz " Marak o Maraka"(planta medicinal) y "iwo, ewo , ibo ó ibu" se desprenden de "yobü ó yobu" que de manera conjugado se dice así:(ibu,ebo, obu ó ibö,ebö,obü) y esto significa "hueso", De tal manera que "Maracaibo" ó " Maraka-ibo, Maraka-ibu" ó mejor así "Marakaibo" quiere decir "hueso de Marak o Maraka". Los olores de la planta de "marak o mara " son tan sabrosos cuando se huelen, se parecen a las colonias(perfume) de bebé. Atte. Luis Mishi, nativo de la sierra de Perijá, de la comunidad del Tukuko, municipio Machiques de Perijá.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres